Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Affärer/Jobb
Titel
Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Text
Tillagd av
juice_156
Källspråk: Turkiska
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla,
Titel
Dear Authority, ....
Översättning
Engelska
Översatt av
smy
Språket som det ska översättas till: Engelska
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes,
Anmärkningar avseende översättningen
yekili = yetkili
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 12 November 2007 16:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 November 2007 16:51
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English.
13 November 2007 06:45
smy
Antal inlägg: 2481
Ok,thank you.