Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat
Otsikko
Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Teksti
Lähettäjä
juice_156
Alkuperäinen kieli: Turkki
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla,
Otsikko
Dear Authority, ....
Käännös
Englanti
Kääntäjä
smy
Kohdekieli: Englanti
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes,
Huomioita käännöksestä
yekili = yetkili
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 12 Marraskuu 2007 16:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Marraskuu 2007 16:51
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English.
13 Marraskuu 2007 06:45
smy
Viestien lukumäärä: 2481
Ok,thank you.