Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Forretninger / Jobber
Tittel
Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Tekst
Skrevet av
juice_156
Kildespråk: Tyrkisk
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla,
Tittel
Dear Authority, ....
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
smy
Språket det skal oversettes til: Engelsk
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
yekili = yetkili
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 12 November 2007 16:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 November 2007 16:51
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English.
13 November 2007 06:45
smy
Antall Innlegg: 2481
Ok,thank you.