Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Affari / Lavoro
Titolo
Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...
Testo
Aggiunto da
juice_156
Lingua originale: Turco
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla,
Titolo
Dear Authority, ....
Traduzione
Inglese
Tradotto da
smy
Lingua di destinazione: Inglese
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes,
Note sulla traduzione
yekili = yetkili
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 12 Novembre 2007 16:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Novembre 2007 16:51
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English.
13 Novembre 2007 06:45
smy
Numero di messaggi: 2481
Ok,thank you.