Traduko - Turka-Angla - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj | Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında... | | Font-lingvo: Turka
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla, |
|
| | TradukoAngla Tradukita per smy | Cel-lingvo: Angla
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes, | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 12 Novembro 2007 16:52
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Novembro 2007 16:51 | | | I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English. | | | 13 Novembro 2007 06:45 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | |
|
|