Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında... | | Kaynak dil: Türkçe
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla, |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri smy | Hedef dil: İngilizce
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes, | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 12 Kasım 2007 16:52
Son Gönderilen | | | | | 12 Kasım 2007 16:51 | | | I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English. | | | 13 Kasım 2007 06:45 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | |
|
|