Prevod - Turski-Engleski - Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje | Sayın Yekili, 10-14 tarihleri arasında... | | Izvorni jezik: Turski
Sayın Yekili,
10-14 tarihleri arasında yapılacak olan fuar için sizleride aramızda görmekten kıvanç duyarız.
Saygılarımla, |
|
| | Prevod Engleski Preveo smy | Željeni jezik: Engleski
To whom it may concern,
We will be pleased to see you among us for the fair which will be held from the 10th to the 14th.
With best wishes, | | |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 12 Novembar 2007 16:52
Poslednja poruka | | | | | 12 Novembar 2007 16:51 | | | I have changed the salutation and closing to ones that would be found on this type of message in English. | | | 13 Novembar 2007 06:45 | | ![](../avatars/68736.img) smyBroj poruka: 2481 | |
|
|