Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Brasilsk portugisisk - Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Tekst
Skrevet av
Fê
Kildespråk: Nederlansk
ping:
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen zondag aan Jochem
Marlijn! danst voor Jochem
Tittel
Linda pergunta a Jochem que tipo
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
ping:
Linda pergunta a Jochem que tipo de calçado ela terá que usar no domingo.
Marlijn está dançando para Jochem
Senest vurdert og redigert av
Angelus
- 22 Desember 2007 03:05
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Desember 2007 04:45
Angelus
Antall Innlegg: 1227
não faz muita diferença mas: que tipo de calçado ela
tem
que usar......
18 Desember 2007 04:48
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Eu havia traduzido dessa maneira.
O presente se aplica bem ao inglês, mas em português eu achei melhor o futuro.