Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha holandeze-Portugjeze braziliane - Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Tekst
Prezantuar nga
Fê
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
ping:
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen zondag aan Jochem
Marlijn! danst voor Jochem
Titull
Linda pergunta a Jochem que tipo
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane
ping:
Linda pergunta a Jochem que tipo de calçado ela terá que usar no domingo.
Marlijn está dançando para Jochem
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 22 Dhjetor 2007 03:05
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Dhjetor 2007 04:45
Angelus
Numri i postimeve: 1227
não faz muita diferença mas: que tipo de calçado ela
tem
que usar......
18 Dhjetor 2007 04:48
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Eu havia traduzido dessa maneira.
O presente se aplica bem ao inglês, mas em português eu achei melhor o futuro.