Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Estisk-Engelsk - Toredat
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Toredat
Tekst
Skrevet av
KETTI CARDOZO
Kildespråk: Estisk
Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.
Tittel
Happy New year's Eve!
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Happy New Year's Eve, I hope next year will be better than the last one.
Take care!
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 1 Januar 2009 17:34
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 Januar 2012 21:03
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Lilian,
I'm having a weird doubt
Does "the last one" refer to the year which was still on when this wish was spoken (I presume) or does it refer to the previous year?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
10 Januar 2012 23:48
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Your doubt makes sense. Actually the sentence is not accurate. The sentence is being said on the New Year's Eve. I think it should be either:
"I hope next year will be better than
this
(ending) one."
or
"I hope
this
(starting) year will be better than the last one"
10 Januar 2012 23:59
alexfatt
Antall Innlegg: 1538