Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Estonio-Inglés - Toredat
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
Toredat
Texto
Propuesto por
KETTI CARDOZO
Idioma de origen: Estonio
Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Nota acerca de la traducción
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.
Título
Happy New year's Eve!
Traducción
Inglés
Traducido por
tristangun
Idioma de destino: Inglés
Happy New Year's Eve, I hope next year will be better than the last one.
Take care!
Última validación o corrección por
lilian canale
- 1 Enero 2009 17:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Enero 2012 21:03
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hi Lilian,
I'm having a weird doubt
Does "the last one" refer to the year which was still on when this wish was spoken (I presume) or does it refer to the previous year?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
10 Enero 2012 23:48
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Your doubt makes sense. Actually the sentence is not accurate. The sentence is being said on the New Year's Eve. I think it should be either:
"I hope next year will be better than
this
(ending) one."
or
"I hope
this
(starting) year will be better than the last one"
10 Enero 2012 23:59
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538