Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Islandsk - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
lorenzonibel
Kildespråk: Islandsk
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Sist redigert av
Bamsa
- 3 Mars 2011 22:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Januar 2008 09:49
Eljot83
Antall Innlegg: 1
Esto no polones !!!
24 Januar 2008 10:24
iepurica
Antall Innlegg: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Januar 2008 14:35
Aleco
Antall Innlegg: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Januar 2008 14:58
iepurica
Antall Innlegg: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa