Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Islannin kieli - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
lorenzonibel
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Huomioita käännöksestä
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Viimeksi toimittanut
Bamsa
- 3 Maaliskuu 2011 22:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Tammikuu 2008 09:49
Eljot83
Viestien lukumäärä: 1
Esto no polones !!!
24 Tammikuu 2008 10:24
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Tammikuu 2008 14:35
Aleco
Viestien lukumäärä: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Tammikuu 2008 14:58
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa