Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Islandès - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: IslandèsPortuguès brasilerAnglès

Categoria Frase

Títol
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Text a traduir
Enviat per lorenzonibel
Idioma orígen: Islandès

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Notes sobre la traducció
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Darrera edició per Bamsa - 3 Març 2011 22:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 09:49

Eljot83
Nombre de missatges: 1
Esto no polones !!!

24 Gener 2008 10:24

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

24 Gener 2008 14:35

Aleco
Nombre de missatges: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

24 Gener 2008 14:58

iepurica
Nombre de missatges: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa