Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Islandais - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Texte à traduire
Proposé par
lorenzonibel
Langue de départ: Islandais
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Commentaires pour la traduction
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Dernière édition par
Bamsa
- 3 Mars 2011 22:01
Derniers messages
Auteur
Message
24 Janvier 2008 09:49
Eljot83
Nombre de messages: 1
Esto no polones !!!
24 Janvier 2008 10:24
iepurica
Nombre de messages: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Janvier 2008 14:35
Aleco
Nombre de messages: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Janvier 2008 14:58
iepurica
Nombre de messages: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa