Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Islandski - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: IslandskiPortugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez lorenzonibel
Język źródłowy: Islandski

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 3 Marzec 2011 22:01





Ostatni Post

Autor
Post

24 Styczeń 2008 09:49

Eljot83
Liczba postów: 1
Esto no polones !!!

24 Styczeń 2008 10:24

iepurica
Liczba postów: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

24 Styczeń 2008 14:35

Aleco
Liczba postów: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

24 Styczeń 2008 14:58

iepurica
Liczba postów: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa