Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Исландский - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Текст для перевода
Добавлено
lorenzonibel
Язык, с которого нужно перевести: Исландский
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Комментарии для переводчика
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Последние изменения внесены
Bamsa
- 3 Март 2011 22:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Январь 2008 09:49
Eljot83
Кол-во сообщений: 1
Esto no polones !!!
24 Январь 2008 10:24
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Январь 2008 14:35
Aleco
Кол-во сообщений: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Январь 2008 14:58
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa