Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Islandeze - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
lorenzonibel
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Publikuar per heren e fundit nga
Bamsa
- 3 Mars 2011 22:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Janar 2008 09:49
Eljot83
Numri i postimeve: 1
Esto no polones !!!
24 Janar 2008 10:24
iepurica
Numri i postimeve: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Janar 2008 14:35
Aleco
Numri i postimeve: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Janar 2008 14:58
iepurica
Numri i postimeve: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa