Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Bulgarsk - Θα πάμε εκδÏομή.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Θα πάμε εκδÏομή.
Tekst
Skrevet av
jdgianni
Kildespråk: Gresk
Θα πάμε εκδÏομή.
Tittel
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Oversettelse
Bulgarsk
Oversatt av
galka
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Senest vurdert og redigert av
ViaLuminosa
- 12 Februar 2008 07:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Februar 2008 19:57
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
Kafetzou, could you tell me if this means "we're going on excursion"?
CC:
kafetzou
12 Februar 2008 01:08
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Yes, although that's not how we would say it in English - we'd probably say "We're going on a trip."
12 Februar 2008 07:25
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
I know, but I used the word excursion on purpose... Thank you, Kafetzou.