Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Болгарский - Θα πάμε εκδÏομή.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Θα πάμε εκδÏομή.
Tекст
Добавлено
jdgianni
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Θα πάμε εκδÏομή.
Статус
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Перевод
Болгарский
Перевод сделан
galka
Язык, на который нужно перевести: Болгарский
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Последнее изменение было внесено пользователем
ViaLuminosa
- 12 Февраль 2008 07:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Февраль 2008 19:57
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Kafetzou, could you tell me if this means "we're going on excursion"?
CC:
kafetzou
12 Февраль 2008 01:08
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes, although that's not how we would say it in English - we'd probably say "We're going on a trip."
12 Февраль 2008 07:25
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
I know, but I used the word excursion on purpose... Thank you, Kafetzou.