Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Български - Θα πάμε εκδÏομή.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Θα πάμε εκδÏομή.
Текст
Предоставено от
jdgianni
Език, от който се превежда: Гръцки
Θα πάμε εκδÏομή.
Заглавие
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Превод
Български
Преведено от
galka
Желан език: Български
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
За последен път се одобри от
ViaLuminosa
- 12 Февруари 2008 07:25
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Февруари 2008 19:57
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Kafetzou, could you tell me if this means "we're going on excursion"?
CC:
kafetzou
12 Февруари 2008 01:08
kafetzou
Общо мнения: 7963
Yes, although that's not how we would say it in English - we'd probably say "We're going on a trip."
12 Февруари 2008 07:25
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
I know, but I used the word excursion on purpose... Thank you, Kafetzou.