Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sezen aksudan 2 dize

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlansk

Kategori Sang

Tittel
Sezen aksudan 2 dize
Tekst
Skrevet av young_eagle_bjk
Kildespråk: Tyrkisk

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingiliz

Tittel
of Sezen aksu 2 dize
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Senest vurdert og redigert av dramati - 18 Februar 2008 21:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 20:04

smy
Antall Innlegg: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"