Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sezen aksudan 2 dize

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsNeerlandès

Categoria Cançó

Títol
Sezen aksudan 2 dize
Text
Enviat per young_eagle_bjk
Idioma orígen: Turc

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Notes sobre la traducció
ingiliz

Títol
of Sezen aksu 2 dize
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Notes sobre la traducció
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Darrera validació o edició per dramati - 18 Febrer 2008 21:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2008 20:04

smy
Nombre de missatges: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"