Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sezen aksudan 2 dize

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisNéerlandais

Catégorie Chanson

Titre
Sezen aksudan 2 dize
Texte
Proposé par young_eagle_bjk
Langue de départ: Turc

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Commentaires pour la traduction
ingiliz

Titre
of Sezen aksu 2 dize
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Commentaires pour la traduction
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Dernière édition ou validation par dramati - 18 Février 2008 21:58





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 20:04

smy
Nombre de messages: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"