Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Sezen aksudan 2 dize

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsHolandês

Categoria Música

Título
Sezen aksudan 2 dize
Texto
Enviado por young_eagle_bjk
Idioma de origem: Turco

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Notas sobre a tradução
ingiliz

Título
of Sezen aksu 2 dize
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Idioma alvo: Inglês

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Notas sobre a tradução
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Último validado ou editado por dramati - 18 Fevereiro 2008 21:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Fevereiro 2008 20:04

smy
Número de Mensagens: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"