Traducerea - Turcă-Engleză - Sezen aksudan 2 dizeStatus actual Traducerea
Categorie Cântec | | | Limba sursă: Turcă
Yapacak hiçbir ÅŸey yok gitmek istedi gitti Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti | Observaţii despre traducere | |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Engleză
There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided | Observaţii despre traducere | i didn't translate 'dize' in the title and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps? |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 18 Februarie 2008 21:58
Ultimele mesaje | | | | | 18 Februarie 2008 20:04 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | 1.Yapacak hiçbir ÅŸey yok = there is nothing to do
2. it should be "onesided" not "onesidedly" |
|
|