Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - vida social

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
vida social
Tekst
Skrevet av vane3114
Kildespråk: Spansk

¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas?

Tittel
Sosyal hayat
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Kaç yaşındasın? Hayat nasıl gidiyor? Ne iş yaparsın?
Senest vurdert og redigert av smy - 1 Mars 2008 10:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mars 2008 10:18

smy
Antall Innlegg: 2481
One more bridge please lilian ca. (30 points for this ), this one is a bit ambiguous tr.miss so I need a bridge to understand what it's about .

CC: lilian canale

1 Mars 2008 10:46

smy
Antall Innlegg: 2481
bridge from lilian canale:

"How old are you? What have you been doing? (How is life doing) What do you do?"