Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - vida social

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
vida social
본문
vane3114에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas?

제목
Sosyal hayat
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Kaç yaşındasın? Hayat nasıl gidiyor? Ne iş yaparsın?
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 1일 10:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 1일 10:18

smy
게시물 갯수: 2481
One more bridge please lilian ca. (30 points for this ), this one is a bit ambiguous tr.miss so I need a bridge to understand what it's about .

CC: lilian canale

2008년 3월 1일 10:46

smy
게시물 갯수: 2481
bridge from lilian canale:

"How old are you? What have you been doing? (How is life doing) What do you do?"