Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - vida social

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
vida social
טקסט
נשלח על ידי vane3114
שפת המקור: ספרדית

¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas?

שם
Sosyal hayat
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Kaç yaşındasın? Hayat nasıl gidiyor? Ne iş yaparsın?
אושר לאחרונה ע"י smy - 1 מרץ 2008 10:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 מרץ 2008 10:18

smy
מספר הודעות: 2481
One more bridge please lilian ca. (30 points for this ), this one is a bit ambiguous tr.miss so I need a bridge to understand what it's about .

CC: lilian canale

1 מרץ 2008 10:46

smy
מספר הודעות: 2481
bridge from lilian canale:

"How old are you? What have you been doing? (How is life doing) What do you do?"