Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Турецька - vida social
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
vida social
Текст
Публікацію зроблено
vane3114
Мова оригіналу: Іспанська
¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas?
Заголовок
Sosyal hayat
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
Kaç yaşındasın? Hayat nasıl gidiyor? Ne iş yaparsın?
Затверджено
smy
- 1 Березня 2008 10:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Березня 2008 10:18
smy
Кількість повідомлень: 2481
One more bridge please lilian ca. (30 points for this
), this one is a bit ambiguous tr.miss so I need a bridge to understand what it's about
.
CC:
lilian canale
1 Березня 2008 10:46
smy
Кількість повідомлень: 2481
bridge from lilian canale:
"How old are you? What have you been doing? (How is life doing) What do you do?"