Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Polsk - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPolsk

Kategori Litteratur - Utdanning

Tittel
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Tekst
Skrevet av Bunia
Kildespråk: Fransk

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Tittel
Być może złamiemy zakaz i ...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Aneta_88
Språket det skal oversettes til: Polsk

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Senest vurdert og redigert av dariajot - 15 Mars 2008 11:26