Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Polski - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPolski

Kategoria Literatura - Edukacja

Tytuł
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Tekst
Wprowadzone przez Bunia
Język źródłowy: Francuski

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Tytuł
Być może złamiemy zakaz i ...
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Aneta_88
Język docelowy: Polski

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dariajot - 15 Marzec 2008 11:26