Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Polonès - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPolonès

Categoria Literatura - Educació

Títol
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Text
Enviat per Bunia
Idioma orígen: Francès

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Títol
Być może złamiemy zakaz i ...
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta_88
Idioma destí: Polonès

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Darrera validació o edició per dariajot - 15 Març 2008 11:26