Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha polake - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha polake

Kategori Letërsi - Edukim

Titull
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Tekst
Prezantuar nga Bunia
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Titull
Być może złamiemy zakaz i ...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Aneta_88
Përkthe në: Gjuha polake

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dariajot - 15 Mars 2008 11:26