Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Польский - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПольский

Категория Литература - Образование

Статус
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Tекст
Добавлено Bunia
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Статус
Być może złamiemy zakaz i ...
Перевод
Польский

Перевод сделан Aneta_88
Язык, на который нужно перевести: Польский

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Последнее изменение было внесено пользователем dariajot - 15 Март 2008 11:26