Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Tekst
Skrevet av
mireia
Kildespråk: Tyrkisk
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Tittel
okey then
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 8 Mars 2008 14:23
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Mars 2008 23:19
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 Mars 2008 10:15
mygunes
Antall Innlegg: 221
The source text is poor in quality.