Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Текст
Публікацію зроблено
mireia
Мова оригіналу: Турецька
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Заголовок
okey then
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Затверджено
Tantine
- 8 Березня 2008 14:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2008 23:19
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 Березня 2008 10:15
mygunes
Кількість повідомлень: 221
The source text is poor in quality.