Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Текст
Предоставено от
mireia
Език, от който се превежда: Турски
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Заглавие
okey then
Превод
Английски
Преведено от
kfeto
Желан език: Английски
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
За последен път се одобри от
Tantine
- 8 Март 2008 14:23
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Март 2008 23:19
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 Март 2008 10:15
mygunes
Общо мнения: 221
The source text is poor in quality.