Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Teksti
Lähettäjä mireia
Alkuperäinen kieli: Turkki

oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan

Otsikko
okey then
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 8 Maaliskuu 2008 14:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 23:19

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi kfeto

You are a busy cucumist

I would write "Okay" or "OK" or "Ok"

Bises
Tantine

8 Maaliskuu 2008 10:15

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
The source text is poor in quality.