Käännös - Turkki-Englanti - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdanTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan | | Alkuperäinen kieli: Turkki
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä kfeto | Kohdekieli: Englanti
Okay then, see you later, Ali. I'll go to sleep too in a little while. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 8 Maaliskuu 2008 14:23
Viimeinen viesti | | | | | 6 Maaliskuu 2008 23:19 | | | Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine | | | 8 Maaliskuu 2008 10:15 | | | The source text is poor in quality. |
|
|