Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Teksto
Submetigx per mireia
Font-lingvo: Turka

oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan

Titolo
okey then
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 8 Marto 2008 14:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Marto 2008 23:19

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi kfeto

You are a busy cucumist

I would write "Okay" or "OK" or "Ok"

Bises
Tantine

8 Marto 2008 10:15

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
The source text is poor in quality.