Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Texte
Proposé par
mireia
Langue de départ: Turc
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Titre
okey then
Traduction
Anglais
Traduit par
kfeto
Langue d'arrivée: Anglais
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Dernière édition ou validation par
Tantine
- 8 Mars 2008 14:23
Derniers messages
Auteur
Message
6 Mars 2008 23:19
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 Mars 2008 10:15
mygunes
Nombre de messages: 221
The source text is poor in quality.