Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Texto
Enviado por
mireia
Língua de origem: Turco
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Título
okey then
Tradução
Inglês
Traduzido por
kfeto
Língua alvo: Inglês
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Última validação ou edição por
Tantine
- 8 Março 2008 14:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Março 2008 23:19
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 Março 2008 10:15
mygunes
Número de mensagens: 221
The source text is poor in quality.