Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Spansk - Espressione personale non professionale di interesse

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HindiItalienskEngelskSpanskTyrkisk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Espressione personale non professionale di interesse
Tekst
Skrevet av kokomo
Kildespråk: Italiensk Oversatt av 3mend0

Espressione personale di interesse da parte di un non professionista
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help

Tittel
Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Oversettelse
Spansk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk

Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edited.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Juni 2008 00:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juni 2008 18:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Italo,

¿Qué te parece usar "aficionado" en lugar de "no profesional"?

10 Juni 2008 23:14

italo07
Antall Innlegg: 1474
Hola:

no conocía la palabra "aficionado", pero me parece mejor que "no profesional".