Μετάφραση - Ιταλικά-Ισπανικά - Espressione personale non professionale di interesseΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Espressione personale non professionale di interesse | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από 3mend0
Espressione personale di interesse da parte di un non professionista | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help |
|
| Expresión personal de interés de parte de un aficionado | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από italo07 | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Expresión personal de interés de parte de un aficionado | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιούνιος 2008 00:28
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Ιούνιος 2008 18:19 | | | Hola Italo,
¿Qué te parece usar "aficionado" en lugar de "no profesional"? | | | 10 Ιούνιος 2008 23:14 | | | Hola:
no conocÃa la palabra "aficionado", pero me parece mejor que "no profesional". |
|
|