Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - Espressione personale non professionale di interesse

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HinduTalijanskiEngleskiŠpanjolskiTurski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Espressione personale non professionale di interesse
Tekst
Poslao kokomo
Izvorni jezik: Talijanski Preveo 3mend0

Espressione personale di interesse da parte di un non professionista
Primjedbe o prijevodu
Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help

Naslov
Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Prevođenje
Španjolski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Španjolski

Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Primjedbe o prijevodu
edited.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 lipanj 2008 00:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 lipanj 2008 18:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Italo,

¿Qué te parece usar "aficionado" en lugar de "no profesional"?

10 lipanj 2008 23:14

italo07
Broj poruka: 1474
Hola:

no conocía la palabra "aficionado", pero me parece mejor que "no profesional".