Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - dégressif selon durée

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskNederlansk

Kategori Fri skriving

Tittel
dégressif selon durée
Tekst
Skrevet av alex32
Kildespråk: Fransk

dégressif selon durée
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance.

Tittel
Decreasing according to duration
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Decreasing according to duration.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I believe that means, in the given context, that the rent will be less if you rent the place for a longer time.

"prix dégressifs selon la durée de location".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 April 2008 15:52