Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - dégressif selon durée

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаГолландська

Категорія Вільне написання

Заголовок
dégressif selon durée
Текст
Публікацію зроблено alex32
Мова оригіналу: Французька

dégressif selon durée
Пояснення стосовно перекладу
Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance.

Заголовок
Decreasing according to duration
Переклад
Англійська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Англійська

Decreasing according to duration.
Пояснення стосовно перекладу
I believe that means, in the given context, that the rent will be less if you rent the place for a longer time.

"prix dégressifs selon la durée de location".
Затверджено lilian canale - 18 Квітня 2008 15:52