Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Fransk - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskFransk

Kategori Poesi - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
Tekst
Skrevet av meriem satta
Kildespråk: Arabisk

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

Tittel
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
Oversettelse
Fransk

Oversatt av bernard de vernon
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 10 Juli 2008 17:01