Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-फ्रान्सेली - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीफ्रान्सेली

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
हरफ
meriem sattaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

शीर्षक
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
अनुबाद
फ्रान्सेली

bernard de vernonद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
Validated by Francky5591 - 2008年 जुलाई 10日 17:01