Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה שירה - אומנות / יצירה / דמיון

שם
سأذهب غدا قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء...
טקסט
נשלח על ידי meriem satta
שפת המקור: ערבית

سأذهب غدا
قبل أن ترتفع الشمس عاليا في السماء
غياب ذلك البلد يحز في نفسي
و يألمني
النبات الطيوب البساتين
الأعشاب البحرية
و سكينة الحقول بعد الحصاد
و قمم الجبالحيث تنعكس ظهراأشعة الشمس المتوهجة
و الأموات الراقدون في بطن الأرض العميقة
הערות לגבי התרגום
bonjour, pourriez vous me traduire ce text vers le français de france la plus rapide possible merci

שם
Je m’en irai demain avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי bernard de vernon
שפת המטרה: צרפתית

Je m’en irai demain
Avant que le soleil ne s’élève haut dans le ciel
L’absence de cette contrée déchire mon âme
Et me fait souffrir
Plantes fragrances et jardins
Herbes marines
Silence des pâturages après la récolte
Sommets des montagnes qui, vers midi, reflètent le soleil rougeoyant
Et les morts qui reposent dans les entrailles de la terre profonde.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 10 יולי 2008 17:01